Hebrews 3:16 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Kdo so bili tisti, ki so poslušali, pa so se upirali? Mar ne vsi, ki so pod Mojzesovim vodstvom šli iz Egipta?
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ár niki, gda bi čüli, razdráždžili so ga: ali nej vsi, kí so vö šli z Egiptoma po Môšeši.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Kdo pa so bili ti, ki so slišali Božje besede, pa so se uprli? Ali niso bili to tisti ljudje, ki jih je Mojzes vodil iz Egipta?
Slovenian 1584
Sakaj eni, kir ſo jo ſliſhali, ſo ga bily reslobili, ali nikar vſi, kir ſo is Egypta vun ſhli, ſkusi Moseſsa.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kajti kdo so bili tisti, ki so slišali in napravili razdražbo? Ne li pa vsi, ki so izšli iz Egipta po Mojzesu?
Slovenian EKU
kdo so neki bili, ki so slišali, pa so se upirali? Ali ne vsi, kateri so šli iz Egipta pod Mojzesovim vodstvom?
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kajti nekateri so slišali in razdražili se, a ne vsi, kateri so bili izšli iz Egipta po Mojzesu.
Slovenian SSP
Kdo so bili tisti, ki so poslušali, pa so se upirali? Mar ne vsi, ki so pod Mojzesovim vodstvom šli iz Egipta?