Hebrews 4:8 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ko bi jih bil namreč Józue pripeljal v kraj počitka, po vsem tem ne bi bil govoril o nekem drugem dnevu.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ár, da bi je Jožue vu počiválišče pripelao, ne bi od drügoga dnéva gúčao potom toga.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Če bi Jozue zares pripeljal Izraelce v kraj počitka, ne bi Bog govoril o drugem dnevu.
Slovenian 1584
Sakaj kadar bi Iosua nje bil v'pokoj pèrpravil, taku bi on nebil potle od eniga drusiga dne pravil:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kajti ako bi jih bil Jozue vpeljal v pokoj, ne bi potem Bog govoril o drugem dnevu.
Slovenian EKU
Zakaj, ko bi jih bil Jozue pripeljal v pokoj, bi potem ne govoril o drugem dnevu.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kajti ako bi jih bil Jezus upokojil, ne bi potem govoril o drugem dnevi;
Slovenian SSP
Ko bi jih namreč Józue pripeljal v počitek, po vsem tem ne bi govoril o nekem drugem dnevu.