Hebrews 5:1 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Vsak véliki duhovnik je vzet izmed ljudi in postavljen ljudem v korist za to, kar se nanaša na Boga, da daruje darove in daritve za grehe.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ár se vsáki víšešnji pop, z lüdi vzéti, za lüdi se postávla pred Bogá: naj áldüje i dári i áldove za grêhe.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Vsak človek, ki ga postavijo za velikega duhovnika, je v Božji službi. Kot zastopnik prinaša Bogu darove in žrtve, ki naj bi pokrili grehe ljudi.
Slovenian 1584
KAdar my tedaj eniga velikiga Viſhiga farja imamo, Iesuſa, Boshjiga ſynu, kateri je v'Nebu ſhàl, taku ſe dèrshimo letiga ſposnanja.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kajti vsak veliki duhovnik se jemlje izmed ljudi in se postavlja za ljudi v to, kar zadeva Boga, da prinaša darila in žrtve za grehe;
Slovenian EKU
Zakaj vsak veliki duhovnik se jemlje izmed ljudi in se postavlja za ljudi v tem, kar se nanaša na Boga, da daruje darove in daritve za grehe
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kajti vsak višji duhovnik, kateri se jemlje izmed ljudî, postavlja se za ljudî, kar se tiče Boga, da prinaša darila in žrtve za grehe;
Slovenian SSP
Vsak véliki duhovnik je vzet izmed ljudi in postavljen ljudem v korist glede tega, kar se nanaša na Boga: da daruje daritve in žrtve za grehe.