Hebrews 7:16 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ta ni postal duhovnik po zakonitosti telesnega nasledstva, temveč po môči neminljivega življenja.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Kí je nej pôleg právde telovne zapôvidi včinjen, nego pôleg môči žítka nerazvézanoga.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
To je še toliko bolj očitno, če vemo, da Kristus ni postal veliki duhovnik na osnovi človeških predpisov in zakonov, ampak zato, ker je v njem neminljivo, večno življenje.
Slovenian 1584
kateri nej po poſtavi te meſsene sapuvidi ſturjen, temuzh po mozhi tiga neresidezhiga lebna.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
ki ni postal duhovnik po pravilu mesene zapovedi, temuč po moči neminljivega življenja;
Slovenian EKU
ki ni postal duhovnik po postavi telesne zapovedi, ampak po moči neminljivega življenja.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kateri ni postal po postavi mesne zapovedi, nego po moči neminljivega življenja:
Slovenian SSP
ta, ki ni postal duhovnik po postavi mesene zapovedi, temveč po moči neuničljivega življenja.