Hebrews 7:28 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Postava namreč postavlja za vélike duhovnike ljudi, ki jih tlačijo slabosti; beseda priseganja, ki je prišla za postavo, pa večno popolnega Sina.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ár právda lüdí postávla na víšešnje pope majôče nemočnost: rêč pa priséganja, štera je po právdi včinjena, Siná na veke popolnoga dêva.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Veliki duhovniki, ki jih je določal Mojzesov zakon, so bili slabotni in grešni ljudje. Ta zakon pa več ne velja, odkar je Bog s prisego postavil za velikega duhovnika svojega Sina, ki bo ostal popoln za vse čase.
Slovenian 1584
Sakaj Poſtava dela Zhlovéke k'Viſhim farjem, kateri ſhibkoto imajo. Ampak beſseda te priſsege. katera je sa Poſtavo govorjena, poſtavi Synu vekoma inu popolnoma.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Postava namreč postavlja za velike duhovnike ljudi, podvržene slabostim, beseda prisege, storjene šele po postavi, pa Sina, popolnoma dovršenega za vekomaj.
Slovenian EKU
Postava namreč za velike duhovnike postavlja ljudi, obdane s slabostjo, beseda prisege, ki je prišla za postavo, pa Sina, vekomaj popolnega.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Postava namreč stavi ljudî za višje duhovnike, imajoče slabost; beseda prisege pa poleg postave sina popolnjenega vekomaj.
Slovenian SSP
Postava namreč postavlja za vélike duhovnike ljudi, ki so podvrženi slabotnosti; beseda priseganja, ki je prišla za postavo, pa postavlja Sina, ki je postal popoln na veke.