Hebrews 8:1 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Poglavitno pri tem, o čemer govorimo, pa je tole: takšnega vélikega duhovnika imamo, ki je sédel na desno prestola veličanstva v nebesih in
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Šumma pa etoga gúčanja je eta: kâ tákšega mámo víšešnjega popa; kí si je seo na desnico trônuša velikosti vu nebésaj.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Trdimo torej, da je Kristus – in pravkar smo opisali njegovo duhovniško službo – naš veliki duhovnik, ki ima častno mesto v neposredni Božji bližini.
Slovenian 1584
LEtu je vshe ſumma téh rizhy, od katerih my govorimo: My imamo eniga takoviga Viſhiga farja, kateri ſedy na Deſnici, na tém Stollu te Majeſtete v'Nebeſsih,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Poglavitno pa pri tem, o čemer govorimo, je to: takega imamo velikega duhovnika, ki je sedel na desnico prestola veličastva v nebesih
Slovenian EKU
Glavno pri tem, o čemer govorimo, je pa to, da imamo takega velikega duhovnika, ki je sédel na desno prestola veličastva v nebesih
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Poglavitno pa pri tem, kar pravimo: višjega duhovnika imamo takega, kateri sedí na desnici prestola veličastva v nebesih;
Slovenian SSP
Poglavitno pri tem, o čemer govorimo, pa je tole: takšnega vélikega duhovnika imamo, ki je sédel na desno prestola veličastja v nebesih