Hebrews 8:4 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ko bi bil torej Kristus na zemlji, niti ne bi bil duhovnik, ker so tu že taki, ki darujejo darove v skladu s postavo.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ár, da bi ešče na zemli bio, ne bi bio pop: geto so eti popevje oni; kí pôleg právde dári áldüjejo.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Njegova žrtev je mnogo večja od tega, kar so judovski duhovniki kdajkoli žrtvovali. Toda kljub temu Kristus ne bi mogel biti duhovnik, če bi bil na zemlji; saj tukaj duhovniki opravljajo duhovniško službo še vedno po vseh predpisih zakona.
Slovenian 1584
Kadar bi on vshe na Svejti bil, taku bi on Far nebil, potehmal ker ſo tukaj Farji, kateri po Poſtavi dary offrujo,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ako bi bil namreč na zemlji, bi še duhovnik ne bil, ker so tu duhovniki, ki dari prinašajo po postavi.
Slovenian EKU
Ko bi bil torej na zemlji, bi niti ne bil duhovnik, zakaj tu so taki, ki darujejo daritve po postavi;
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ako bi namreč bil na zemlji, še duhovnik bi ne bil, ker so duhovniki, da dari darujejo po postavi,
Slovenian SSP
Ko bi bil torej na zemlji, niti ne bi bil duhovnik, ker so tu že taki, ki darujejo darove v skladu s postavo.