Hebrews 9:6 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
To je torej urejeno tako: v prvi šotor stopajo duhovniki vedno, ko opravljajo bogoslužje,
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Gda bi pa eta tak správlena bilá: v té prvi šator istina so vsigdár notri šli popevje na skončávanje Bože slüžbe.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Tako je torej izgledalo svetišče. Duhovniki so lahko hodili ven in noter v prvi prostor, kadar so tu opravljali svojo službo.
Slovenian 1584
Kadar je vshe letu taku bilu narejenu, ſo Farji vſelej v'to ſprejdno Vtto hodili, inu ſo Boshjo ſlushbo opraulali:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ker je torej to tako napravljeno, hodijo v prvi šator vedno duhovniki opravljat službo,
Slovenian EKU
To je torej tako urejeno in v prvi šotor hodijo duhovniki vedno, ko opravljajo službo,
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ker je torej to tako napravljeno, vhajajo v prvi šator vedno duhovniki službo opravljat;
Slovenian SSP
Te reči so bile torej urejene takole: v prvi šotor stopajo duhovniki vedno, ko opravljajo bogoslužje,