Isaiah 10:24 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Satu pravi Goſpud GOSPVD Zebaoth: Nebuj ſe moj folk, kir v'Zioni prebivaſh, pred Aſſurom. On te bo s'palizo bill, inu bo ſvojo palizo supèr tebe samahnil, kakor ſe je v'Egypti sgudilu.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Zatorej pravi tako Gospod, Jehova nad vojskami: Ne boj se, ljudstvo moje, ki prebivaš na Sionu, Asirca! S šibo te bo tepel in palico svojo bo vzdignil zoper tebe, kakor se je v Egiptu godilo.
Slovenian EKU
Zato tako govori vsemogočni Gospod nad vojskami: Ne boj se, moje ljudstvo, ki prebivaš na Sionu, Asirca, ki te s šibo tepe in svojo palico dviga zoper tebe, kakor nekdaj Egipt.
Slovenian SSP
Zato tako govori Gospod, Bog nad vojskami: »Ne boj se, moje ljudstvo, ki prebivaš na Sionu, Asirca, ki te tepe s šibo in vzdiguje nadte svojo palico kakor Egipčani.