Isaiah 11:10 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
INu v'temiſtim zhaſſu ſe bo sgudilu, de ta koren Isai, kateri ſtoji kenimu Banderu tim folkom: potém bodo Ajdje vpraſhali, inu njegovu pozhivanje bo zhaſt.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In zgodi se v tistem času: po korenini Davidovi, ki stoji v znamenje [Ali: kot zastava.] ljudstvom, bodo vprašali poganski narodi; in počivališče njegovo bode slavno.
Slovenian EKU
Tisti dan bo stal Jesejev korenski poganjek kot prapor ljudstvom. Njega obiščejo narodi in njegovo počivališče bo veličastno.
Slovenian SSP
Tisti dan bo Jesejeva korenina stala kot znamenje za ljudstva, njo bodo iskali narodi in njeno bivališče bo slavno.