Isaiah 20:2 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Taiſti zhas je GOSPVD govoril ſkusi Iesaja, Amozoviga Synu, inu je rekàl: Pojdi inu ſlejci ta Shakel is tvoih ledovji, inu issuj tvoje zhreule is tvoih nug. Inu on je taku ſturil, je hodil nag inu bus.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
v tistem času je govoril GOSPOD po Izaiju, sinu Amozovem, rekoč: Pojdi in sleci si tisti raševnik z ledij in sezuj obuvalo z nog svojih. In storil je tako, hodeč slečen in bos.
Slovenian EKU
tisti čas je govoril Gospod po Izaiju, Amosovem sinu, takole: »Pojdi, sleci raševnik s svojih ledij in sezuj čevlje s svojih nog!« Storil je tako in hodil brez vrhnje obleke in bos.
Slovenian SSP
tisti čas je Gospod govoril po Izaiju, Amócovem sinu, in rekel: »Pojdi, sleci si raševnik z ledij in sezuj si čevlje z nog!« Storil je tako in hodil brez vrhnje obleke in bos.