Isaiah 20:5 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Inu ony ſe bodo preſtraſhili, inu bodo v'ſramoti obſtali na téh Murou deshelo, na katero ſo ſe saneſli, inu tudi téh Murou Deshela nad Egypterji, s'katerimi ſo ſe hvalili.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In bodo prestrašeni in se bodo sramovali Etiopije, ki so vanjo upali, in Egipta, s katerim so se hvalili.In prebivalci tega primorja [T. j. Palestine.] poreko tisti dan: Glejte, takšno je upanje naše, kamor smo se zatekali po pomoč, da bi bili oteti izpred kralja asirskega! In kako bi mogli ubežati mi?
Slovenian EKU
Tedaj bodo prestrašeni in razočarani zaradi Etiopije, na katero so se ozirali, in zaradi Egipta, s katerim so se ponašali.
Slovenian SSP
Tedaj bodo prestrašeni in razočarani zaradi Etiopije, ki so se nanjo ozirali, in zaradi Egipta, ki so se z njim ponašali.