Isaiah 26:17 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Raunu kakòr ena noſſezha, kadar ima ſkoraj roditi, taku je njej britku, vpye v'ſvoim betéshi: taku tudi nam gre GOSPVD, pred tvoim oblizhjem.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kakor se noseča blizu poroda zvija in vpije v bolečinah svojih, tako smo bili pred obličjem tvojim, GOSPOD.
Slovenian EKU
Kakor se mati pred porodom zvija, vpije v svojih bolečinah, tako smo bili pred teboj, Gospod.
Slovenian SSP
Kakor se nosečnica pred porodom zvija, vpije v svojih bolečinah, tako smo bili pred teboj, Gospod: