Isaiah 26:19 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Ali tvoji mèrtvi bodo shivéli, inu s'teleſſom gori vſtali. Prebudite ſe, inu hvalite vy, kir leshite pod Semlo: Sakaj tvoja roſſa je ena roſſa seleniga púla: Ampak téh mèrtvih deshelo boſh ti s'vèrnil.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ožive mrtveci tvoji; mrtva trupla moja vstanejo. Zbudite se in veselo pojte, kateri prebivate v prahu! kajti rosa svetlobe je rosa tvoja, in zemlja izvrže mrtve.
Slovenian EKU
Tvoji mrtvi bodo oživeli, mrliči bodo vstali. Zbudite se in se radujte, ki v prahu počivate! Zakaj rosa svetlobe je tvoja rosa: zemlja vrne sence.
Slovenian SSP
Tvoji mrtvi bodo oživeli, moja trupla bodo vstala. Zbudite se in vriskajte, ki počivate v prahu! Kajti tvoja rosa je rosa luči, zemlja bo rodila pokojne.