Isaiah 28:4 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Inu timu u'velimu zvétu njega lubesnive zhaſty, kateri ſtoji osgoraj nad eno tolſto dolino, bo raunu kakòr sguda srejli ſad, prejden lejtu pride, kateri konèz vsame, dokler ſe ſhe na mladici viſſezh vidi.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
in venočemu cvetju slavne dike, ki biva na vrhu rodovitne doline, se bo godilo kakor zgodnji smokvi pred poletjem: komaj jo dobi v roke, kdor jo zagleda, jo precej pogoltne.
Slovenian EKU
In veneči cvetlici njegove ošabne lepote, ki je na vrhu rodovitne doline, se zgodi kakor zgodnji smokvi pred obiranjem sadja: brž ko jo kdo zagleda, jo pogoltne, komaj da je v njegovi roki.
Slovenian SSP
In uvelemu cvetu njegove sijajne lepote, na griču sredi rodovitne nižine, se bo zgodilo kakor zgodnji smokvi pred poletjem, če jo kdo zagleda: komaj je v njegovi pesti, jo pogoltne.