Isaiah 29:1 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
VE Ariel, Ariel, ti Méſtu Davidoviga prebivaliſzha: Vy obhajate lejtne goduve, inu prasnujete prasnike.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Gorje Arielu [T. j. Božji lev, ali: ognjišče Božje.], Arielu, mestu, v katerem si je David napravil stanišče! Pridenite leto k letu, vrsté naj se zaporedoma prazniki –
Slovenian EKU
Gorjé tebi, Uriel, Uriel, mesto, kjer je David taboril! Pridenite leto k letu. Prazniki naj se zvrsté.
Slovenian SSP
Gorje ti, Ariél, Ariél, trdnjava, kjer je David taboril! Dodajte letu leto, prazniki naj se zvrstijo.