Isaiah 31:4 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
SAkaj taku pravi GOSPVD k'meni: Raunu kakòr en Leu, inu en mlad Leu erjove na ſvoim rupom, kadar kardelu Paſtirjeu na njega vpye, inu ſe nepreſtraſhi pred nyh krizhanjem, inu ſe tudi neboji, pred nyh kardellom: Taku bo GOSPVD Zebaot ſem doli priſhàl, de bojuje na Zionſki Gorri, inu na njé hribi.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kajti tako mi pravi GOSPOD: Kakor lev in levič rjoveta pri plenu svojem, ko se skliče zoper nju množica pastirjev, in se ne ustrašita njih glasu in se ne vdasta zaradi njih ropotanja: tako pride doli GOSPOD nad vojskami vojskovat se na gori Sionski in na višavi njeni.
Slovenian EKU
Da, tako mi je govoril Gospod: Kakor rjove nad svojim plenom lev ali levič, zoper katerega se skliče krdelo pastirjev, pa se ne ustraši njih kričanja in zaradi njihovega hrupa ne počene, tako stopi Gospod nad vojskami v boj zoper Sionsko goro in njeno višino.
Slovenian SSP
Kajti tako mi je rekel Gospod: Kakor rjove lev ali levič nad svojim plenom, ko se polno pastirjev zbere proti njemu, pa se ne prestraši njihovega glasu in ne klone pred njihovim hrumenjem, tako se bo Gospod nad vojskami postavil v boj za sionsko goro in njen vrh.