Isaiah 49:6 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
Inu pravi: Letu je mala rézh, de ſi ti moj Hlapez, de Iacobove roduve gori poſtaviſh, inu tu sgublenu v'Israelu ſpet pèrpelaſh. Temuzh jeſt ſim tebe tudi poſtavil k'eni luzhi Ajdom, de boſh moje Isvelizhanje, do konza Svità.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
govori, pravim: Malo je, da si mi hlapec, da bi povzdignil rodove Jakobove ter nazaj pripeljal ohranjence Izraelove; tudi te postavim za luč poganskim narodom, da bodeš zveličanje moje prav do konca zemlje.
Slovenian EKU
Rekel je torej: »Premalo je, da si mi služabnik, da povzdigneš Jakobove rodove in nazaj privedeš Izraelove rešence. Zato te postavim za luč poganskim narodom, da boš moje zveličanje do konca zemlje.«
Slovenian SSP
rekel je: »Premalo je, da kot moj služabnik vzpostaviš le Jakobove rodove in privedeš nazaj Izraelove rešence. Zato sem te postavil za luč narodom, da boš moje odrešenje do konca zemlje.«