Isaiah 65:20 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Inu tukaj nebo vezh otruk, kateri bi ſvoje dny nedoſegli, ni ſtarih, kateri bi ſvoja lejta nedolpolnili: Temuzh imajo Mladenizhi od ſtu lejt, vmréti, inu Grèſhniki od ſtu lejt, imajo prekléti, biti.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ne bode odondod več otroka, ki bi živel le malo dni, ne starca, ki bi ne dopolnil svojih dni; kajti kdor umre stoleten, bode še mladenič, a grešnik, sto let star, bo proklet.
Slovenian EKU
Ne bo več tam dojenca, ki doživi le malo dni, ne starca, ki bi ne dopolnil svojih let. Kdor bo umrl stoleten, bo umrl mlad, kdor ne doseže sto let, bo veljal za prekletega.
Slovenian SSP
Tam ne bo več otročiča, ki bi živel le malo dni, ne starca, ki bi ne dopolnil svojih dni, kajti kdor bo umrl star sto let, bo umrl mlad, kdor pa ne bo dočakal sto let, bo veljal za prekletega.