Isaiah 66:14 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
Vy bote vidili, inu vaſhe ſerce ſe bo veſſelilu, inu vaſhe koſty ſe bodo selenile kakòr trava. Tedaj ſe bo ſposnala roka tiga GOSPVDA nad njegovimi Hlapci, inu ſe bo zhes ſvoje Sovrashnike ſerdil.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In boste videli, in veselilo se bo srce vaše, in kosti vaše se razcveto kako nežna trava. In očitna bo roka GOSPODOVA pri hlapcih njegovih in nevolja proti sovražnikom njegovim.
Slovenian EKU
Ko boste to videli, se bo razveselilo vaše srce in vaše telo vzcvete kakor nežna trava. Tako bo očitna roka Gospodova na njegovih služabnikih, njegovim sovražnikom pa njegova jeza.
Slovenian SSP
Videli boste in vaše srce se bo veselilo, vaše kosti bodo brstele kakor trava. Gospodova roka bo očitna na njegovih služabnikih in njegova togota na njegovih sovražnikih.