James 1:2 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
V veliko veselje si štejte, moji bratje, kadar pridete v različne preskušnje,
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Za vso radost držte, bratje moji: gda vu rázločna sküšávanja spádnete.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Dragi bratje! Ali se srečujete z mnogimi težavami in preizkušnjami? Ne obupujte, če preizkušnjam vaše vere ni in ni konca, ampak se tega še veselite!
Slovenian 1584
MOji lubi Bratje, dèrshite tu sa sgul veſselje, kadar vy v'mnogotere ſkuſhnjave padete,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Zgolj v veselje si štejte, bratje moji, kadar pridete v mnogotere izkušnjave,
Slovenian EKU
V zgolj veselje si štejte, bratje moji, če pridete v razne preskušnje,
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Za vso radost vam bodi, bratje moji, ako ste padli v mnogotere izkušnjave,
Slovenian SSP
Moji bratje, kadar pridete v razne preizkušnje, imejte to za čisto veselje,