James 2:12 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Govorite in delajte kot ljudje, ki bodo sojeni po postavi svobode.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Tak gúčte, i tak činte: liki ki bodte po právdi sloboščine sodjeni.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Pri vsem, kar govorite in delate, mislite na to, da vas bo Bog sodil na osnovi zakona, ki daje svobodo.
Slovenian 1584
Taku govorite, inu taku ſturite, kakòr ty, kir imajo ſkusi Poſtavo te ſlobodnoſti ſojeni biti.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Tako govorite in tako ravnajte kakor ljudje, ki boste sojeni po postavi svobode.
Slovenian EKU
Tako govorite in tako delajte, kakor je treba takim, ki bodo sojeni po postavi svobode.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Tako govorite in tako ravnajte, kakor kateri bodete sojeni po svobode postavi;
Slovenian SSP
Tako govorite in delajte: kot tisti, ki bodo sojeni po postavi svobode.