James 2:13 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Brez usmiljenja bo namreč sojen tisti, ki ne skazuje usmiljenja. Usmiljenje slavi zmago nad sodbo.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ár sôdba brezi smilenosti bode tomi: ki ne činí smilenost: i smilenost se hváli prôti sôdbi.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Na sodbi namreč ne bo usmiljenja za tiste, ki sami niso poznali usmiljenja v odnosu do drugih. Če pa ste vi bili usmiljeni, bo tudi Bog usmiljen z vami in usmiljenje bo prevladalo nad sodbo.
Slovenian 1584
Ena nemiloſtiva ſodba pojde zhes tiga, kateri nej miloſti ſturil. Inu miloſt ſe hvali ſupàr ſodbo.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kajti sodba bode neusmiljena njemu, ki ni delal usmiljenja; usmiljenje se hvali zoper sodbo.
Slovenian EKU
Zakaj brez usmiljenja bo sojen, kdor ne skazuje usmiljenja; usmiljenje pa slavi zmago nad sodbo.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kajti sodba je neusmiljena njemu, ki ni delal usmiljenja, in usmiljenje se ne méni za sodbo.
Slovenian SSP
Neusmiljena je namreč sodba za tistega, ki ne izkazuje usmiljenja. Usmiljenje pa slavi zmago nad sodbo.