James 3:2 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
V mnogih rečeh namreč vsi grešimo. Če kdo ne greši z besedo, je popoln človek in zmožen brzdati svoje telo.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ár se vu vnôgom pošplesnemo vsi. Či se što v rêči ne pošplesne: té je popolni môž; kí je zmožen na vüzdi voditi i cêlo têlo.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ali nimamo vsak svojih napak? Komur uspeva krotiti svoj jezik, ima zagotovo kontrolo nad celim telesom.
Slovenian 1584
Sakaj my vſi v'mnogih rizheh greſhimo. Kateri pak tudi v'obeni beſsedi negriſhy, ta je en popolnom Mosh, inu sna vſe ſvoje tellu na usdi dèrshati.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
V mnogem namreč napačno delamo vsi. Če kdo v besedi ne stori napačno, ta je popoln mož, zmožen brzdati tudi vse telo.
Slovenian EKU
V marsičem namreč grešimo vsi; če kdo ne greši z besedo, ta je popoln mož, zmožen brzdati tudi vse telo.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kajti mnogo grešimo vsi. Če kdo v besedi ne greši, ta je popoln mož, zmožen brzdati tudi celo telo.
Slovenian SSP
Vsi delamo mnogo napak. Če pa kdo v besedi ne dela napake, je popoln mož in zmožen obrzdati vse svoje telo.