James 3:3 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Če konjem nadenemo uzde, da so nam pokorni, usmerjamo vse njihovo telo.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ovo, konjom vüzde v čobe mečemo: naj nám pokorni bodo; i cêli njihov trüp vodimo.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Konjem dajemo uzdo v gobec, da bi jih lahko vodili kamor hočemo.
Slovenian 1584
Pole, my Kojnem brusde v'gobez devamo, de ſo nam pokorni, inu nagiblemo vſe tellu.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ako devamo konjem uzde v gobce, da so nam poslušni, vladamo tudi ves njih život.
Slovenian EKU
Ako denemo konjem uzde v gobce, da bi nam bili pokorni, vodimo tudi vse njihovo telo.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Glej, konjem devamo brzde v gobce, da so nam poslušni, in vladamo cel njih život.
Slovenian SSP
Če konjem na gobce nadenemo uzde, da bi nam bili pokorni, usmerjamo vse njihovo telo.