James 3:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Vse vrste živali, naj letajo po zraku, lazijo po zemlji ali plavajo v vodi, se dajo ukrotiti in človek jih tudi ukroti,
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ár vsáka natúra i divji i letéči, lazéči i morski stvár se vkroti, i vkročene so od natúre človeče.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ljudje so se naučili krotiti divje živali, ptice, kače in morske živali.
Slovenian 1584
Sakaj vſa natura téh Svirin inu Ptiz inu téh Kazh, inu Morſkih zhudes, ſe vkroty inu ſo vkrotene od zhlovezhke nature:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kajti sleherno pleme zveri in ptičev, golazni in morskih živali kroti in je ukrotil rod človeški,
Slovenian EKU
Saj se vsaka narava zveri in ptičev in laznine in morskih živali dá ljudem ukrotiti in se je ukrotila,
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kajti sleherno naravo zverî in tičev, laznine in morske živali kroti in je ukrotila narava človeška;
Slovenian SSP
Vsakršna živalska narava – zveri, ptice, plazilci in morske živali – se človeški naravi daje ukrotiti in ta jo tudi res ukroti,