James 4:2 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Poželite, a vendar nimate. Ubijate in zavidate, in vendar ne morete ničesar doseči. Prepirate se in vojskujete, pa nimate, ker ne prosite.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Želête i nemate: kolete se i zdihávate i nemorete dobiti: borite se ino se vosküjete, i dönok nemate za toga volo; ka ne prosite.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Marsikaj bi radi imeli, pa nimate, zato ubijate, da bi si prisvojili. Zavidno upirate oči v tisto, kar imajo drugi, ker pa ne morete kupiti, se bojujete z njimi, da bi jim na silo vzeli. Nimate, česar si želite, ker ne prosite Boga, da bi vam to dal.
Slovenian 1584
Vy ſte shelny, inu vſaj niſhtèr némate. Vy ſe ſovrashite inu nidate, inu ſtem niſhtèr nedobite. Vy ſe bojujete inu kregate, inu vſaj niſhtèr neobdèrshite, satu, ker vy neproſsite.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Želite, a nimate; morite in želite zavidno, a ne morete doseči; borite se in vojskujete; nimate, ker ne prosite.
Slovenian EKU
Poželite, pa nimate. Ubijate in zavidate, pa ne morete dobiti. Borite se in se vojskujete, pa nimate, ker ne prosite.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Poželite, a nimate; morite in želite iskreno, in ne morete doseči; borite se in vojskujete, a nimate, ker ne prosite;
Slovenian SSP
Želite, a nimate. Ubijate in zavidate, in vendar ne morete doseči. Prepirate se in bojujete, pa nimate, ker ne prosite.