James 5:8 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Potrpite tudi vi. Bodite trdni v svojih srcih, kajti Gospodov prihod je blizu.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Mirovno trpte i ví; pokrêpte srcá vaša: ár se je príšestje Gospodnovo priblížalo.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Tudi vi bodite potrpežljivi, kajti Gospod pride kmalu.
Slovenian 1584
Bodite tudi vy potèrpeshlivi, inu potèrdite vaſha ſerza, sakaj GOSPODNI prihod je blisi.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Bodite potrpežljivi tudi vi; pokrepčajte srca svoja, ker prihod Gospodov se je približal.
Slovenian EKU
Potrpite tudi vi, okrepite svoja srca, kajti Gospodov prihod je blizu.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Bodite potrpežljivi tudi vi, pokrepčajte srca svoja, ker prihod Gospodov se je približal.
Slovenian SSP
Potrpite tudi vi; utrdite svoja srca, kajti Gospodov prihod je blizu.