James 5:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ne godrnjajte drug nad drugim, bratje, da ne boste sojeni. Glejte, sodnik stoji pred vrati.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ne zdihávájte eden prôti drügomi, bratje: naj se ne osôdite.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ne grenite življenja drug drugemu s pritoževanjem, dragi bratje, da vam Bog ne bo sodil. Zapomnite si, da je dan sodbe blizu in sodnik že stoji pred vrati.
Slovenian 1584
Lubi Bratje, nevsdihajte eden supèr drusiga, de nebote ferdamani. Pole, Rihtar je pred daurmi.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ne zdihujte drug zoper drugega, bratje, da ne boste sojeni; glejte, sodnik stoji pred vrati.
Slovenian EKU
Ne godrnjajte drug nad drugim, bratje, da ne boste sojeni; glejte, sodnik stoji pred vrati.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ne zdihujte drug zoper druzega, bratje, da ne bodete obsojeni; glej, sodnik stoji pred vrati!
Slovenian SSP
Ne godrnjajte drug nad drugim, bratje, da ne boste obsojeni. Glejte, sodnik stoji pred vrati.