Jeremiah 10:21 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Sakaj Paſtirji ſo norci poſtali, inu neyſzheo GOSPVDA: Satu nemogo ony nizh prou vuzhiti, temuzh vſe zhrede ſo reskroplene.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kajti pastirji so postali nespametni in se niso posvetovali z GOSPODOM: zato niso imeli sreče, in vsa njih čreda se je razkropila. –
Slovenian EKU
Kajti nespametni so bili pastirji, niso popraševali po Gospodu. Zato niso imeli uspeha, njihova čreda se je razkropila.
Slovenian SSP
Pastirji so bili suroveži, niso iskali Gospoda, zato niso imeli uspeha, vsa njihova čreda se je razkropila.