Jeremiah 17:8 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
Ta je kakòr enu drivu pèr vodi saſſajenu, inu kir ſe je pèr potoku okorenilu. Sakaj aku lih ena vrozhuſt pride, taku ſe vſaj neboji, temuzh njega lyſtje selenu oſtane, inu neſkèrby, kadar enu ſuhu lejtu pride, inu nenehá ſad noſsiti.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kajti podoben bode drevesu, vsajenemu poleg vodá; po reki zaganja korenine svoje in se ne boji, ko prihaja vročina, ampak zeleno je listje njegovo, in v letu suše ni v skrbi in ne preneha donašati sadu.
Slovenian EKU
On je kakor drevo, vsajeno ob vodi, ki k potoku stega svoje korenine; ne boji se, ko pride vročina, njegovo listje ostane zeleno; v letu suše ne trpi pomanjkanja in vedno rodi svoj sad.
Slovenian SSP
Je kakor drevo, zasajeno ob vodi, ki steza svoje korenine k potoku, ne boji se, ko pride vročina, njegovo listje ostane zeleno; v sušnem letu ne trpi pomanjkanja in ne neha roditi sadu.