Jeremiah 26:18 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Vtem zhaſſu Hiſkia, Iudouſkiga Krajla, je bil en Prerok, Miha, od Mareſa, inu je djal k'vſimu Iudouſkimu folku: Letaku pravi GOSPVD Zebaoth: Zion ima kakòr ena Nyva orana biti, inu Ierusalem bo kakòr ena grubla kamenja, inu ta gorra te Hiſhe (tiga GOSPVDA) bo en divji Gosd.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Miha iz Moraste je prorokoval v dnevih Ezekija, kralja Judovega, in govoril je vsemu ljudstvu Judovemu takole: Tako pravi GOSPOD nad vojskami: Sion se bo oral kakor njiva in mesto jeruzalemsko bode groblja in gora te hiše bo z gozdom obrasten grič.
Slovenian EKU
»Mihej iz Moraste je bil prerok v dnevih Ezekija, Judovega kralja, in je rekel vsemu Judovemu ljudstvu: ‚Tako govori Gospod nad vojskami: Sion bo preoran kot njiva, Jeruzalem bo groblja, tempeljski grič gozdna višina!‘
Slovenian SSP
»Mihej Moréšečan je bil prerok v dnevih Ezekíja, Judovega kralja, in je rekel vsemu Judovemu ljudstvu: ›Tako govori Gospod nad vojskami: Sion bo preoran kakor njiva, Jeruzalem bo kup razvalin, tempeljski grič gozdna višina.‹