Jeremiah 28:11 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
Inu Hananias je rekàl v'prizho vſiga folka: Taku pravi GOSPVD: Raunu taku hozhem jeſt reslomiti ta Iarem, NebukadRezarja, Babelſkiga Krajla, prejden dvej lejti mineo, od vratu vſeh folkou. Inu Ieremias Prerok je ſhèl ſvoj pot.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In govori Hananija vpričo vsega ljudstva, rekoč: Tako pravi GOSPOD: Tako zlomim jarem Nebukadnezarja, kralja babilonskega, v dveh letih natanko z vratu vseh narodov. Tedaj je odšel prorok Jeremija po svoji poti.
Slovenian EKU
In Hananija je rekel pred vsem ljudstvom: »Tako govori Gospod: ‚Prav tako zlomim jarem babilonskega kralja Nabuhodonozorja v dveh letih z vratu vseh narodov.‘« Tedaj je prerok Jeremija odšel svojo pot.
Slovenian SSP
Hananjá je rekel pred vsem ljudstvom: »Tako govori Gospod: Takole bom čez dve leti zlomil jarem babilonskega kralja Nebukadnezarja z vratu vseh narodov.« Tedaj je prerok Jeremija odšel svojo pot.