Jeremiah 30:17 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Tebe pak hozhem jeſt ſpet osdraviti, inu tvoje rane sacéliti, pravi GOSPVD: Satu ker tebe imenujo to odpahneno, inu de sa Ziona nihzhe nemara.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kajti povrnem ti zdravje in rane tvoje zacelim, govori GOSPOD, ker so te „pregnanko“ imenovali, rekoč: Ta je Sion, po kateri nihče ne vprašuje.
Slovenian EKU
Kajti ozdravljenje ti podelim, tvoje rane ti zacelim, govori Gospod, ker so te imenovali »zavrženega«, »Sion, za katerega se nihče več ne meni«.
Slovenian SSP
Kajti poskrbim, da boš okreval, in te ozdravim ran, govori Gospod, ker te imenujejo zavrženca: »To je Sion, za katerega se nihče ne zmeni.«