Jeremiah 31:20 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Néli Ephraim moj dragi Syn, inu moje lubesnivu déte? Sakaj jeſt dobru pumnim, kaj ſim jeſt k'njemu govoril. Satu ſe meni moje ſerze kojle pruti njemu, de ſe moram zhes njega vſmiliti, pravi GOSPVD.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ali mi je drag sin Efraim? ali otrok dražesten? Kajti kadarkoli govorim zoper njega, se ga vendar milo spominjam še. Zatorej polje osrčje moje zaradi njega; gotovo se ga usmilim, govori GOSPOD.
Slovenian EKU
Ali je Efraim moj dragi sin, ali otrok – ljubljenček? Kadarkoli mu zagrozim, moram zopet nanj misliti. Zato zanj bije moje srce; moram se ga usmiliti, govori Gospod.
Slovenian SSP
Ali je Efrájim moj dragi sin ali otrok ljubljenček? Kadar koli mu zagrozim, se še in še spomnim nanj. Zato moje srce bije zanj, zagotovo se ga usmilim, govori Gospod.