Jeremiah 48:11 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
Moab je od ſvoje mladuſti v'pokoju bil, inu je na ſvoih droshjah molzhe leshal, inu nej nigdar is eniga Soda v'drugi preliven, inu nej nikuli v'jezho ſhàl. Satu je njemu njegou shmah oſtal, inu njega duh ſe nej premejnil.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Brezskrbno je živel Moab od mladosti svoje in mirno je sedel na svojih drožeh, in ni se prelival iz posode v posodo in v pregnanstvo ni šel nikdar: zato je ostal okus njegov v njem in duh njegov se ni izpremenil.
Slovenian EKU
V brezskrbni varnosti je bil Moab od mladosti, mirno je ležal na svojih drožeh, niso ga pretakali iz posode v posodo, ni šel v pregnanstvo. Zato mu je ostal njegov okus in njegov vonj se ni spremenil.
Slovenian SSP
Moáb je bil varen od svoje mladosti, mirno je ležal na svojih drožeh; niso ga pretakali iz posode v posodo in ni šel v izgnanstvo. Zato mu je ostal njegov okus in njegov vonj se ni spremenil.