Jeremiah 5:24 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
inu nerekò enkrat v'ſvoim ſerci: Bujmo ſe vshe vſaj GOSPVDA naſhiga Boga, kateri nam godni desh, inu posni desh v'pravim zhaſſu daje, inu nam Shetou vſaku lejtu taku svéſtu obaruje.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In ne govore v srcu svojem: Bojmo se zdaj GOSPODA, Boga svojega, ki daje dež zgodnji in pozni ob svojem času, nam hrani gotove tedne za žetev.
Slovenian EKU
Pa ne pravijo v svojem srcu: »Bojmo se Gospoda, svojega Boga, ki daje dež, zgodnji in pozni dež ob pravem času; ki polja napaja, nam ohranjuje žetev!«
Slovenian SSP
Ne pravijo v svojem srcu: »Bojmo se Gospoda, svojega Boga, ki daje jesenski dež in pomladanski dež ob svojem času, ki nam ohranja tedne, določene za žetev.«