Job 1:16 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
Dokler je leta ſhe govoril, je en drugi priſhàl, inu je djal: Boshji ogin je padèl od Nebes, inu je ſeshgal Ouze inu Hlapzhizhe, inu je nje posherl, inu jeſt ſim le ſam vbéshal, de bi tébi letu povédal.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ta je še govoril, ko pride drugi in reče: Ogenj Božji je šinil z neba in zapalil ovce in hlapce ter jih požgal, in zbežal sem sam edini, da ti sporočim.
Slovenian EKU
Ko je ta še govoril, je prišel drug in rekel: »Ogenj božji je padel z neba in požgal ovce in hlapce ter jih pokončal. Le jaz sam sem utekel, da ti sporočim.«
Slovenian SSP
Ko je ta še govoril, je prišel drug in rekel: »Božji ogenj je padel z neba in požgal ovce in hlapce ter jih pokončal, le jaz sam sem ušel, da ti sporočim.«