Job 20:21 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
Njegove Shpendie nebo niſhtèr oſtalu: satu nebo njegou dober leben obſtal.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Nič ni ušlo njegovi požrešnosti, zato ne bode trpežno blagostanje njegovo.
Slovenian EKU
Nič ne uide njegovi požrešnosti, zato njegova sreča ni trajna.
Slovenian SSP
Nič ne uide njegovi požrešnosti, zato njegova sreča ne more trajati.