Job 24:15 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
Tiga Preſhuſhnika oku merka na mrak, inu pravi: Mene obenu oku nevidi, inu mejni de je ſkriven:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In oko prešeštnikovo čaka, da nastane mrak, češ: Nobeno oko me ne zagleda, in krinko si dene na obraz.
Slovenian EKU
Oko prešuštnika čaka na somrak; on pravi: »Nobeno oko me ne zapazi,« in si zakrinka obraz.
Slovenian SSP
Tudi prešuštnikovo oko čaka na somrak in pravi: »Nobeno oko me ne sme videti,« in si zakrinka obraz.