Job 29:24 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
Kadar ſim ſe pruti nym ſmyal, taku néſo ony predèrsi na tu poſtali, inu mojga obrasa luzh nej mene shlehtniſhiga delala.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Nasmehljaval sem se jim, kadar so obupavali, in svetlobe obličja mojega niso mogli omračiti.Rad sem krenil na pot k njim in sedel kot glava, in stoloval sem pri njih kakor kralj med vojsko, kot tisti, ki tolaži žalujoče.
Slovenian EKU
Če sem se jim nasmehnil, niso upali verjeti, vedrosti mojega obličja niso kalili.
Slovenian SSP
Če sem se jim nasmehnil, niso mogli verjeti, sijaja mojega obličja niso kalili.