Job 31:30 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
Sakaj jeſt néſim puſtil moih úſt gréſhiti, de bi njegovi duſhi eno kletvo bila molila.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
(a nikoli nisem dopustil grlu svojemu grešiti, da bi bil s kletvijo zahteval smrt njegovo!),
Slovenian EKU
Nasprotno, nisem dal v greh svojih ust, da bi s prekletjem terjal njegovo življenje.
Slovenian SSP
Saj nisem pustil, da bi se bila zmotila moja usta in bi mu bil s kletvijo privoščil smrt.