Job 7:15 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
de moja Duſha shély obejſhena biti, inu moje koſty ſmèrt: Ieſt neshelim vezh shiveti.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
da voli duša moja zadušenje in bi rajši bil mrtev nego suho okostje.
Slovenian EKU
Rajši bi izvolil, da bi bil zadavljen, rajši bi videl smrt ko te svoje bolečine.
Slovenian SSP
Moja duša hrepeni po zadušitvi, raje ima smrt kakor moje kosti.