John 1:29 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Naslednji dan zagleda Jezusa, da prihaja k njemu, in reče: »Poglejte božje Jagnje, ki odjemlje greh sveta.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Te drügi dén je pa vido Ivan Jezuša k sebi idôčega, i veli: ovo, ágnec Boži, ki nosi etoga svêta grêh.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Naslednji dan je prišel Jezus na Jordan. Tedaj je Janez zaklical: “Poglejte, to je Božje Jagnje za žrtev, ki bo odneslo grehe vsega človeštva.
Slovenian 1584
NA drugi dan je Ioannes v'gledal Iesuſa k'ſebi gredozhiga, inu je djal: Pole, letu je tu Boshje Iagne, kateru tiga Svita gréh noſsi.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Drugi dan ugleda Janez Jezusa, da gre k njemu, ter reče: Glej, Jagnje Božje, ki odjemlje greh sveta!
Slovenian EKU
Drugega dne je videl Jezusa, ko je prihajal k njemu, in je rekel: »Glejte, Jagnje božje, ki odjemlje greh sveta.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Drugi dan ugleda Janez Jezusa, da gre k njemu, ter teče: Glej, jagnje Božje, ktero jemlje greh sveta.
Slovenian SSP
Naslednji dan je zagledal Jezusa, da prihaja k njemu, in je rekel: »Glejte, Božje Jagnje, ki odvzema greh sveta.