John 1:31 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
In jaz ga nisem poznal, vendar sem zato prišel in krščujem z vodo, da se on razodene Izraelu.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I jas sem ga nej znao; nego, da bi se skázao Izraeli, záto sem jas prišao, vu vodi krstšávajôči.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Tudi jaz ga poprej nisem poznal. Da pa bi pripravil izraelsko ljudstvo nanj, zato krščujem z vodo.’ ”
Slovenian 1584
inu jeſt ga néſim snal, temuzh de bi on Israelu na snajne dan bil, satu ſim jeſt priſhàl kàrſtiti s'vodo.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In jaz ga nisem poznal; ali da se razodene Izraelu, zato sem prišel krščevat z vodo.
Slovenian EKU
In jaz ga nisem poznal; toda da se Izraelu razodene, zato sem jaz prišel in z vodo krščujem.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In jaz ga nisem poznal: ali da se razodene Izraelu, za to sem jaz prišel krščevat z vodo.
Slovenian SSP
In jaz ga nisem poznal, vendar sem zato prišel in krščujem v vodi, da se on razodene Izraelu.«