John 1:41 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ta je najprej našel svojega brata Simona in mu rekel: »Našli smo Mesija« (to pomeni Kristus).
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Bio je pa Andráš, brat Šimon Petra, eden z ti dvê, šteriva sta čüla eto od Ivana; i nasledüvala sta ga.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Nekoliko kasneje je srečal svojega brata Simona. “Našli smo Kristusa, Rešitelja, ki ga je obljubil Bog!” mu je povedal Andrej.
Slovenian 1584
Taiſti je nar poprej naſhàl ſvojga Brata Simona, inu je djal k'njemu: My ſmo Meſsiaſa naſhli, kateru je tolmazhenu, Shalban,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ta najde najprej brata svojega Simona in mu reče: Našli smo Mesija (kar se tolmači: Kristus [T. j. Maziljenec.]).
Slovenian EKU
Ta najprej najde svojega brata Simona in mu reče: »Našli smo Mesija« (kar pomeni Kristus – Maziljenec).
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Eden od teh dveh, ktera sta bila slišala od Janeza, in sta bila šla za njim, bil je Andrej, brat Simona Petra.
Slovenian SSP
Ta je najprej našel svojega brata Simona in mu je rekel: »Našli smo Mesija« (kar v prevodu pomeni Maziljenec).