John 10:1 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
»Resnično resnično vam povem: kdor ne pride v ovčjo stajo skozi vrata, ampak prileze drugod, je tat, ropar.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Zaistino, zaistino velim vám: kí nejde notri po dveraj vu ovčárnico ovéc, nego gori ide od drügec, on je tát i razbojnik.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
“Dobro si zapomnite, kar vam bom zdaj povedal,” je rekel Jezus svojim poslušalcem. “Kdor ne prihaja v hlev skozi vrata, ampak na skrivaj pleza čez zid, je gotovo tat.
Slovenian 1584
RIſnizhnu, riſnizhnu jeſt vam povèm: Kateri negre notèr ſkusi dauri v'Ozhji hlev, temuzh drugot notèr lasi, ta je Tat inu Rasbojnik:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Resnično, resnično vam pravim: Kdor ne vhaja skozi vrata v ovčji hlev, ampak lazi drugod vanj, ta je tat in razbojnik.
Slovenian EKU
»Resnično, resnično, povem vam: Kdor ne pride v ovčji hlev skozi vrata, ampak prileze drugod, ta je tat in ropar.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Resnično resnično vam pravim: Kdor ne vhaja skozi vrata v ovčji hlev, nego prelazi drugod, ta je tat in razbojnik.
Slovenian SSP
»Resnično, resnično, povem vam: Kdor ne pride v ovčjo stajo skozi vrata, ampak spleza vanjo od drugod, ta je tat in ropar.