John 10:11 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Jaz sem dobri pastir. Dobri pastir dá svoje življenje za ovce.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Jas sem ov dober pastér; te dober pastér düšo svojo položi za ovcé.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Jaz sem dobri pastir. Dobri pastir daje svoje življenje za ovce.
Slovenian 1584
IEſt ſim dobèr Paſtir. En dobèr Paſtir da ſvoj leben sa Ouce.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Jaz sem dobri pastir. Dobri pastir dá svoje življenje za ovce.
Slovenian EKU
Jaz sem dobri pastir. Dobri pastir dá svoje življenje za ovce.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Jaz sem dober pastir; dober pastir poklada dušo svojo za ovce.
Slovenian SSP
Jaz sem dobri pastir. Dobri pastir da svoje življenje za ovce.