John 10:21 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Drugi pa so menili: »Obsedenec vendar ne govori tako. Mar more hudi duh odpreti oči slepim?«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Drügi právijo: ete rečí so nej vragometnoga. Jeli vrág more slêpi očí odprêti?
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Drugi pa so menili: “Obseden človek ne bi govoril tako! Ali bi hudobni duh mogel ozdraviti slepega?”
Slovenian 1584
Ty drugi ſo djali: Lete beſsede néſo eniga od Hudizha obſedeniga: Moreli tudi Hudizh téh Slépzou Ozhy odpréti?
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Drugi pravijo: Te besede ne morejo prihajati od obsedenca; ali more zli duh slepcem odpirati oči?
Slovenian EKU
Drugi so govorili: »To niso besede takega, ki je obseden; ali mar hudi duh more oči odpreti slepim?«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Drugi so pravili: Kdor ima hudiča, ne govorí tako; ali more hudič slepcem odpirati oči?
Slovenian SSP
Drugi pa so govorili: »To niso besede obsedenca. Mar more demon odpreti oči slepim?«