John 10:28 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Dajem jim večno življenje: nikoli se ne bodo pogubile in nihče jih ne bo iztrgal iz moje roke.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I jas njim dám ízitek vekivečni, i ne skvarijo se na veke, i nišče je ne vtrgne z roké moje.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Dajem jim večno življenje in nikoli se ne pogubijo. Nihče jih ne more iztrgati iz moje roke.
Slovenian 1584
inu jeſt nym dam ta vezhni leben, inu one nebodo vekoma pogublene, inu nihzhe jih nebo is moje roke isdèrl.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
in jaz jim dajem večno življenje, in nikdar se ne pogube, in nihče jih ne iztrga iz moje roke.
Slovenian EKU
In jaz jim dam večno življenje: in nikoli se ne bodo pogubile in nihče jih ne bo iztrgal iz moje roke.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In jaz jim bom dal večno življenje; in na vekomaj ne bodo poginile, in nihče jih ne bo iztrgal iz moje roke.
Slovenian SSP
Dajem jim večno življenje; nikoli se ne bodo pogubile in nihče jih ne bo iztrgal iz moje roke.